Le poème préféré de Cathy / Cathy’s favorite Poem

Lorsque j’étais en école primaire, j’ai été amenée à découvrir les poèmes de Pushkin dans les manuels scolaires. Comme le temps est passé depuis, j’ai oublié la majorité de ses poèmes excepté un seul : ЕСЛИ ЖИЗНЬ ТЕБЯ ОБМАНЕТ (Si par la vie tu étais déçu). C’est plus qu’un poème pour moi. Lorsque je vivais des jours difficiles, je récitais ce poème et ses mots encourageants sont comme un catalyseur qui me motive à aller de l’avant !

Ici, je partage ce poème avec chacun d’entre vous et j’espère qu’il vous illuminera !

When I was in primary school, I got to know Pushkin’s poems through textbook. As the time passes by, I have forgotten most of his poems except the one ЕСЛИ ЖИЗНЬ ТЕБЯ ОБМАНЕТ (If by Life You were Deceived ). It is more than a poem for me. In my tough days, I recited this poem and the encouraging words are like catalyst that motivates me to move on!

Here I am sharing the poems with everyone and hope it could give you some enlightenments!

Description de cette image, également commentée ci-après

A. C. Pushkin

Si par la vie tu étais déçu

Si par la vie tu étais déçu, ne sois pas lugubre, ne sois pas sauvage !

Dans les jours de peine, sois doux !

Des jours de joie arrivent, sois-en sûr.

Le cœur vit demain ;

Le présent est ici abattu ;

Dans un instant passera le chagrin ; Celui-ci sera alors précieux.

Russian version :

ЕСЛИ ЖИЗНЬ ТЕБЯ ОБМАНЕТ

Если жизнь тебя обманет, Не печалься, не сердись!

В день уныния, смирись: День веселья, верь, настанет.

Сердце в будущем живёт; Настоящее уныло:

Всё мгновенно, всё пройдёт;

Что пройдёт, то будет мило.

English version :

If by life you were deceived

If by life you were deceived, Don’t be dismal,don’t be wild!

In the day of grief, be mild!

Merry days will come, believe.

Heart is living in tomorrow;

Present is dejected here;

In a moment, passes sorrow; That which passes will be dear.

Chinese version :

《假如生活欺骗了你》

假如生活欺骗了你, 不要忧郁,也不要愤慨!

不顺心时暂且克制自己, 相信吧,快乐之日就会到来。

我们的心儿憧憬着未来, 现今总是令人悲哀:

一切都是暂时的,转瞬即逝, 而那逝去的将变得可爱。

Laisser un commentaire